محصولات مرتبط

کتاب محاکمه اثر فرانتس کافکا

  • قطع: رقعی
  • نوع جلد: شومیز
  • مناسب برای: تمامی گروه های سنی

نسخه الکترونیکی، سریع‌تر و ارزان‌تر

نسخه الکترونیکی کتاب‌ها، سریع‌تر و ارزان‌تر در فیدیبو

خرید از فیدیبو
ناموجود
متاسفانه این کالا در حال حاضر موجود نیست. می‌توانید از طریق لیست بالای صفحه، از محصولات مشابه این کالا دیدن نمایید

نقد و بررسی اجمالی کتاب محاکمه اثر فرانتس کافکا

رمان «محاکمه» نوشته‌ی «فرانتس کافکا» را «علی‌اصغر حداد» به فارسی ترجمه کرده است. این رمان از آثار مشهور کافکاست که داستان مردی را روایت می‌کند که بدون اینکه خطایی از او سر زده باشد دستگیر می‌شود. در طول داستان خواننده گمان می‌کند که بازداشت او اشتباهی قضایی است و مسئله به‌زودی حل خواهد شد، اما این اتفاق نمی‌افتد. در توضیح پشت جلد آمده است: «مدام می‌کوشم چیزی بیان‌نشدنی را بیان کنم، چیزی توضیح‌ناپذیر را توضیح بدهم، از چیزی بگویم که در استخوان‌ها دارم چیزی که فقط در استخوان‌ها تجربه‌پذیر است. چه‌بسا این چیز در اصل همان ترسی‌ست که گاهی درباره‌اش گفت‌وگو شد، ولی ترس تسری یافته به همه چیز ترس از بزرگ‌ترین و کوچک‌ترین، ترس ترسی شدید از به زبان آوردن یک حرف. البته شاید این ترس فقط ترس نیست، شاید چیزی‌ست فراتر از هرچه که موجب ترس می‌شود. کافکا، نامه‌هایی به میلنا ۱۹۲۰.» کتاب حاضر را نشر «ماهی» منتشر کرده و در اختیار مخاطبان قرار داده است.

ادامه مطلب

نقد و بررسی تخصصی

بیشتر نویسنده‌ها را با نام یک یا دو اثرشان به‌یاد می‌آورند. «محاکمه» نام رمانی است که مردم «کافکا» را به‌خاطر نوشتن آن می‌شناسند. این رمان را «علی‌اصغر حداد» به فارسی برگردانده است. با هم مقدمه‌ای در مورد شناخت بیشتر این اثر می‌خوانیم:

رمانی نیمه تمام

«محاکمه» را باید مشهورترین اثر کافکا دانست. اثری که در واقع رمانی نیمه‌تمام محسوب می‌شود. این کتاب بیشترین تاثیر را در جریان ادبی بعد از خود گذاشت و بسیاری از نویسندگان بعد از کافکا از این اثراو الهام گرفتند.کتاب در بین عموم خوانندگان نیز بسیار مورد استقبال قرار گرفت. البته نحوه‌ی انتشار کتاب توسط «ماکس برود» نیز به پرفروش‌شدن این کتاب کمک کرد. در هر صورت این کتاب را به خاطر غنای ادبی باید یکی از مهمترین کتاب‌های نوشته شده در قرن اخیر بدانیم.

لحن کافکایی!

داستان این رمان در مورد شخصیتی به نام «جوزف. ک» است که بنا بر جرمی که هیچ‌کس حتی خود او نمی‌داند که چیست دستگیر شده است. این جرم نه برای شخصیت جوزف. ک مشخص است نه برای خواننده‌ی داستان. او ابتدا این موضوع را جدی تلقی نمی‌کند و تصمیم می‌گیرد در جلسات بازجویی حاضر شود. وقتی که به فضای دادگاه وارد می‌شود با انواع و اقسام لاابالی‌گری‌ها و فساد مواجه شده و افراد پیرامونش را شخصیت‌هایی غیرقابل اعتماد و ناچیز می‌بیند. همین اتفاق اشاره‌ی مستقیمی به درون‌مایه‌ی این داستان را در خود دارد. لحن کافکا در این رمان نیز مثل سایر نوشته‌هایش لحنی سرد و یکنواخت است. در واقع انتخاب این فرم برای بیان روایت این داستان به شدت مناسب قلمداد می‌شود. این ازخود بیگانگی و پوچی قانون دست ساخته‌ی بشر را می‌توان از جمله‌بندی‌های کافکا نیز به خوبی متوجه شد. کافکا حتی برای شخصیت اول داستانش، نامی کامل انتخاب نکرده و نام فامیل «ک» را برگزیده است. در قسمتی از رمان می‌خوانیم: «"ک" باید به یاد داشته باشد که آیین دادرسی علنی نیست, اگر دادگاه ضروری می‌دانست مسلماٌ می‌شد علنی گردد، اما قانون تجویز نمی‌کرد که علنی گردد. از این رو پرونده‌های دادگاه و بخصوص ادعا‌نامه برای متهم و وکیلش دسترس ناپذیر بود. درنتیجه هیچکس به طور کلی نمی دانست که در نخستین عرض‌حال به چه اتهام‌هایی باید اعتراض کند. به همین جهت تنها به تصادف محض بود که عرض‌حال دارای مطلبی واقعاٌ مربوط به مرافعه باشد.»

زمان کوتاه و قدرت کم

کافکا در یک خانواده‌ی آلمانی زبان در پراگ متولد شد. او در رشته‌ی حقوق تحصیل کرده بود و از جوانی همیشه به نوشتن می‌پرداخت. او در نامه‌ای به نامزدش فلیسه می‌نویسد: «روش زندگی من تنها برای نوشتن طرح شده است. اگر دستخوش تغییری شود تنها به این خاطر است که احتمالا بهتر با نوشتن منطبق شود؛ چون زمان کوتاه و قدرت من کم است.» او چندین و چند داستان کوتاه نوشت. از کافکا چهار رمان نیز به‌ چاپ رسیده است، که به غیر از «مسخ» –که منتقدان آن را رمانی کوتاه قلمداد می‌کنند- هیچ‌یک کامل نشد. کافکا مبتلا به بیماری سل بود و از طرفی در طول دوران زندگی‌اش همیشه از افسردگی مزمن رنج می‌برد. او در 1924 به علت شدت بیماری سل درگذشت. کافکا در وصیت‌نامه ی مشهورش به «ماکس برود»، به عنوان دوست صمیمی‌اش توصیه کرده بود که بعد از مرگش آثار وی را بسوزاند اما ماکس برود عکس خواسته‌ی کافکا عمل کرد و تمام داستان‌هایی که از او در اختیار داشت را به چاپ رساند. بعد از انتشار آثار کافکا، بسیاری از مخاطین و منتقدان لب به تحسین از سبک داستانی او گشودند و بسیاری رمان‌هایش را از بهترین رمان‌های معاصر قلمداد کردند.

متجرم خبره

«علی اصغر حداد» را باید یکی از با سابقه‌ترین مترجم‌های ایرانی به حساب بیاوریم. او که بیشتر ترجمه‌هایش از ادبیات آلمانی است، یک از بهترین مترجم‌ها در این زبان است. او در مورد علاقه اش به ادبیات می‌نویسد: «انبوه درس‌های حفظ‌کردنی، "زنگ انشا، تاریخ و جغرافیای" هیچ و پوچ باعث شد از درس و مدرسه زده شوم. به شعر و داستان سخت علاقه‌مند بودم، اشعار نیما را می‌خواندم، "افسانه" را از حفظ بودم، حافظ را خوب نمی‌فهمیدم، مولانا شور در دلم می‌انگیخت، جنگ و صلح تولستوی، ژان کریستف رومن رولان، خوشه‌های خشم جان اشتاین‌بک جهان رمان به طور کل، مفری بود برای گریز از ملالت "درس و مدرسه".» او در آلمان تحصیل کرده است و از سال 1359 تا به حال به تدریس زبان آلمانی و ترجمه متون آلمانی مشغول است. «محاکمه»، «قصر» و «مجموعه‌ی داستان‌های کوتاه کافکا» از دیگر ترجمه‌های این مترجم توانا است.

مشخصات فنی کتاب محاکمه اثر فرانتس کافکا

مشخصات فیزیکی

  • وزن
    306 گرم
  • قطع

    به اندازه‌ی طول و عرض (درازا و پهنا) کتاب و ‌مجلات، قطع می‌گویند. استاندارهای قطع برای شناسایی اندازه‌های مختلف و انتخاب بهترین ابعاد برای کتاب یا مجله موثر است.

    رقعی

    یکی از قطع‌‌های ‌رایج کتاب با ابعاد تقریبی 15×22 سانتی‌متر.

  • تعداد صفحات
    270 صفحه
  • نوع جلد

    جلد یا رویه محافظ کتاب، مجله، دفتر، کاتالوگ، صفحه‌ی موسیقی و هر چیز دیگر در برابر آسیب‌های فیزیکی بیرونی است.

    شومیز

    اگر جنس جلد کتاب منعطف، نرم و از مقوای نازک باشد، اصطلاحا به آن جلد شومیز گفته می‌شود.

مشخصات فنی

  • نویسنده/نویسندگان
    فرانتس کافکا
  • مترجم
    علی اصغر حداد
  • ناشر
    ماهی
  • تعداد جلد
    1
  • موضوع
    رمان خارجی
  • مناسب برای
    تمامی گروه های سنی
  • شابک
    9789649971544
خریداران این محصول، محصولات زیر را هم خریده‌اند