پروژه مشترک دیجی‌کالا و برنامه توسعه ملل متحد: توانمندسازی کسب‌وکارهای محلی حوزه دریاچه ارومیه

۵ اسفند ۱۴۰۰ زمان مورد نیاز برای مطالعه: ۳ دقیقه

به نقل از خبرگزاری برنا؛ مدیر پروژه کسب‌وکار های بومی و محلی دیجی‌کالا از برگزاری کارگاه آموزشی دو روزه فروش آنلاین در میاندوآب خبر داد و گفت: در راستای پروژه مشترک برنامه توسعه ملل متحد و دیجی‌کالا با عنوان سبز و دیجیتال: توانمندسازی کسب‌وکارهای حوزه دریاچه ارومیه برای فروش آنلاین، این کارگاه با مشارکت ۲۶ نماینده‌ کسب‌وکارهای محلی در شهرستان‌های میاندوآب، ملکان، اسکو، بستان آباد، ممغان، آذر شهر، عجب‌شر، بناب و ارومیه برگزار شد.مدیر پروژه کسب‌وکار های بومی و محلی دیجی‌کالا از برگزاری کارگاه آموزشی دو روزه فروش آنلاین در میاندوآب خبر داد و گفت: در راستای پروژه مشترک برنامه توسعه ملل متحد و دیجی‌کالا با عنوان سبز و دیجیتال: توانمندسازی کسب‌وکارهای حوزه دریاچه ارومیه برای فروش آنلاین، این کارگاه با مشارکت ۲۶ نماینده‌ کسب‌وکارهای محلی در شهرستان‌های میاندوآب، ملکان، اسکو، بستان آباد، ممغان، آذر شهر، عجب‌شر، بناب و ارومیه برگزار شد.

افشین خاکی ضمن اعلام این خبر افزود: پروژه توانمندسازی کسب‌وکارهای پیرامون حوزه دریاچه ارومیه در ادامه پروژه طرح حفاظت از تالاب‌های ایران است که با همکاری بین دولت ایران، صندوق تهسیلات محیط زیست جهانی و برنامه توسعه ملل متحد از سال ۲۰۰۵ در ایران آغاز شده است.

وی در رابطه با چگونگی ورود دیجی‌کالا به این طرح گفت: دیجی‌کالا بر اساس تجربه خود در پروژه کسب‌وکارهای بومی و محلی، مدل اجرایی را به برنامه توسعه ملل متحد پیشنهاد داد که با استقبال این سازمان در مورد کسب‌وکارهای حوزه دریاچه ارومیه اجرایی شد.

خاکی ادامه داد: بر اساس این برنامه دیجی‌کالا مراکزی را جهت پشتیبانی تجارت الکترونیک در شهرها و روستاهای پیرامون دریاچه ارومیه راه اندازی می‌‎کند که در این مراکز کلیه خدمات مورد نیاز برای فراهم‌سازی بسترهای فروش آنلاین به کسب‌وکارهای بومی و محلی ارایه خواهد شد.

مدیر پروژه کسب‌وکار های بومی و محلی دیجی‌کالا تاکید کرد: نکته قابل توجه اینکه در این طرح، خدمات دیجی‌کالا تنها منحصر به فروش محصولات در درگاه دیجی‌کالا نیست و متناسب با هر محصول درگاه فروش آنلاین به آنها معرفی می‌شود.

مراکز پشتیبانی دیجی‌کالا، قطب های تجارت الکترونیک آذربایجان

خاکی در تشریح وظایف مراکز خدمات پشتیبانی تجارت الکترونیک گفت: این مراکز در گام اول آگاهی و اطلاعات لازم در مورد ساختار و چگونگی فروش آنلاین را در اختیار کسب‌وکارهای محلی قرار می‌دهند. در گام دوم به صورت تکنیکی آموزش‌های لازم برای ثبت نام در درگاه های فروش آنلاین و چگونگی تولید محتوای تصویری از محصول، نگارش داستان و مشخصات فنی محصول را به کسب‌و‌کارهای محلی ارایه می دهند.

وی ادامه داد: گام سوم در این مراکز پردازش و ارسال محصولات است. در این طرح بسته بندی محصولات از طریق یکی از استارت‌آپ‌های  بسته بندی در تیراژ  کم و قیمت مناسب در مراکز پشتیبانی انجام می‌شود و سپس بارکدهای ارسال کالا توسط سیستم‌های موجود در مراکز پشتیبانی آماده و بر بسته‌بندی محصولات درج می شود. با تجمیع بسته‌ها جهت کاهش هزینه‌ها، فرآیند ارسال کالاها به مراکز توزیع دیجی‌کالا و هر پلتفرم  آنلاین دیگری خاتمه می‌یابد.

مدیر پروژه کسب‌وکارهای بومی و محلی دیجی‌کالا با تاکید بر اثرات بلند مدت این پروژه در منطقه اضافه کرد: آنچه اهمیت دارد این نکته است که این مراکز پس از مدتی فعالیت و با پشتیبانی دیجی‌کالا در ادامه و پس از اتمام پروژه، به فعالان تجارت الکترونیک منطقه مبدل می‌شوند که قادر خواهند بود در طراحی محصولات جدید، ارتقای کیفیت محصولات و فروش آنلاین مشاوره‌های مفیدی را به کسب‌وکارهای محلی ارایه بدهند و سبب شناخته شدن محصولات حوزه دریاچه ارومیه در سطح کشور شوند. همچنین در حال حاضر چند شرکت استارتاپی دیگر آمادگی خود را برای معرفی راه هایی برای تامین مالی، ماده اولیه و دستگاه‌های فرآوری برخی از کسب‌وکارها، فروش عمده و ارتقا ظرفیت فرآوری محصولات کم آب‌بر اعلام کرده‌اند.

خاکی در پایان یادآور شد: در راستای طرح توانمند سازی کسب‌وکارهای حوزه دریاچه ارومیه، کمپین فروش ویژه محصولات محلی این منطقه در هفته اول اسفند در دیجی‌کالا و سایر درگاه‌های آنلاین آغاز به کار می‌کند تا ضمن آگاهی بخشی درباره مشکلات دریاچه ارومیه، خریداران را در کمک به توسعه پایدار دریاچه ارومیه و ماندگاری و تاب آوری اقتصادی کسب‌وکارهای دوستار محیط زیست این منطقه مشارکت دهد.

این مطلب اولین بار توسط خبرگزاری برنا منتشر شده و در اتاق خبر دیجی‌کالا بازنشر شده است.

دیدگاه شما

یک دیدگاه
  1. صابری

    سلام و عرض ادب
    دو سه روز پیش که برای اولین بار این مطلب را خواندم فقط توجهم به تیتر آن جلب شد و به نظرم یک غلط املایی واضح در آن دیده میشد و همینجا کامنت گذاشتم و ظاهرا دیده و اصلاح شده. از آنجایی که بعضی وقتها که فرصت داشته باشم کمی مطالعه و تحقیق میکنم بعد از گذاشتن کامنت فرصتی پیدا شد و من جستجویی کردم. مطلب زیر را در اینترنت دیدم:

    حوزه (Range , Territory , Extent , Erea ,Domain , Realm) در لغت به معنای ناحیه، طرف، سمت، سو، جانب، طبیعت، میان ممالک، مکتب، مدرسه است. این کلمه معنای مفهومی غیر فیزیکی داشته و حد و مرز نامشخصی دارد که نمی‌توان محدوده جغرافیایی خاصی برای آن در نظر گرفت. البته حوزه گاهی دارای مفهوم جغرافیایی نیز می‌گیرد و گاهی به مفهوم سازمان و بخش است؛ مانند حوزه نظام وظیفه. باید به این نکته هم توجه کرد که گستره معنایی این کلمه با قرار گرفتن کنار هر کلمه دیگر تغییر می‌کند.

    معنای حوضه
    حوضه (Basin) در لغت به معنای ناحیه‌ای بوده که از آب یک رودخانه نشأت می‌گیرد؛ یعنی ناحیه یا منطقه‌ای که آب‌های رودخانه در آن جاری است.
    حوضه مفهومی فیزیکی داشته، دارای طول و جغرافیاست که می‌توان از روی نقشه محدوده آن را مشخص کرد. جالب است بدانید که این کلمه تنها در فارسی استفاده می‌شود و تاکنون در هیچ متن عربی دیده نشده‌است. این کلمه فقط با واژه آبریز و آبگیر به کار می رود.
    بر خود لازم دیدم که این پیام تکمیلی را هم ارسال کنم.

    با توضیحات بالا احساس می کنم با توجه به اینکه در متن فوق منظور نگارنده، منطقه مسکونی اطراف دریاچه ارومیه است املای صحیح کلمه “حوزه” است و به نظرم کلمه حوضه صرفاً بهتر است برای خود دریاچه ارومیه استفاده شود نه ناحیه اطراف آن. در عین حال قطعاًیک فرد آگاه و مطلع در زمینه ادبیات و نگارش فارسی نظر صحیح تری خواهد داشت.
    در همینجا ضمن تشکر از دیده شدن پیام قبلی و توجه به آن، از خطای احتمالی خودم پوزش میخوام و امیدوارم اشتباه نکرده باشم.
    با آرزوی سلامتی و موفقیت روزافزون

loading...
بازدیدهای اخیر
بر اساس بازدیدهای اخیر شما
تاریخچه بازدیدها
مشاهده همه