وقتی نیچه گریست

مبینا دارابی ۲۵ شهریور ۱۳۹۷ | ۱۶:۳۹ 2 اکتبر 2018
نیچه گریست

وقتی نیچه گریست نام یکی از پرطرفدارترین رمان‌های اروین یالوم، روان پزشک هستی‌گرای آمریکایی است. این رمان درباره‌ی دیدار خیالی پزشکی به نام یوزف برویر، دوست و همکار فروید، با نیچه فیلسوف و منتقد مشهور جهان است. دکتر برویر از طرف دوست قدیمی پروفسور نیچه مامور می‌شود تا افسردگی او را درمان کند. تا اینجای داستان مسئله‌ی پیچیده‌ای وجود ندارد؛ پیچیدگی وقتی به دنیای داستان راه پیدا می‌کند که دکتر برویر متوجه می‌شود باید افسردگی نیچه را به شکلی درمان کند که خود پروفسور متوجه آن نشود.
وقتی نیچه گریست به نوعی دوئل گفتاری دو اندیشمند بزرگ با گلوله‌هایی از جنس تفکر و بینش و فلسفه است. اروین یالوم در این رمان جرات کرده است که خداوندگاری اساطیری مانند نیچه را از آسمان‌ها به زمین بکشاند، بت تفکر بی‌نقص او را بشکند و از نظر روانی مورد تحلیل و بررسی قرار دهد. شاید زیباترین بخش این کتاب همین باشد. نمود انسانی و خارج از اسطوره‌ی فردی به عظمت نیچه.
یالوم تحقیق گسترده‌ای در پرونده‌های پزشکی دکتر برویر و آثار پروفسور نیچه انجام داده است و با تلفیق اطلاعات و تحقیقاتش و دانش روانشناختی‌ای که دارد دست به خلق موقعیتی زده که هرگز در دنیای واقعی رخ نداده است و به تحریر درآوردنش جسارتی ستودنی می‌خواهد.

وقتی نیچه گریست را چه کسانی بخوانند؟

وقتی نیچه گریستشاید بتوان گفت که اگر کتاب «دنیای سوفی» آموزش فلسفه در قالب داستان است، وقتی نیچه گریست آموزش روانشناختی در قالب داستان است. اگر به علم روانشناسی علاقمندید ولی حوصله‌ی خواندن کتاب‌های روانشناسی را ندارید، این رمان می‌تواند به شما کمک کند‌ تا بدون اینکه کسل شوید با این علم آشنا شوید.
از این‌ها گذشته، این رمان اطلاعات جالبی درباره‌ی زندگی افراد تاثیرگذاری مثل نیچه و فروید در اختیار خواننده می‌گذارد و فرم داستان گویی جذاب آن نمی‌گذارد که مانند یک کلاس درس خسته‌کننده باشد.
وقتی نیچه گریست را نشر قطره با ترجمه سپیده حبیب در ۴۸۰ صفحه منتشر کرده است. سپیده حبیب کتاب‌های اروین یالوم را با اطلاع و موافقت او ترجمه کرده است.
زمان تخمین زده شده برای مطالعه: ۶ ساعت

  در کمپین #چی_بخونم می‎‌توانید این کتاب‌ را با ۳۰ درصد تخفیف از سایت فیدیبو دانلود و مطالعه کنید.
کد تخفیف: off30 

خرید کتاب از فیدیبو
برچسب‌ها :
دیدگاه شما

یک دیدگاه
  1. محمد محمد

    سپیده حبیب کتاب‌های اروین یالوم را با اطلاع و موافقت او ترجمه کرده است…این بخش، بهترین خبری بود که میشد شنید.امیدوارم همه کتاب هامون با رعایت کپی رایت همراه باشه