پرفروش‌های بازار کتاب تهران؛ عاشقانه‌های خوش فروش

رضا داورپناه ۵ اردیبهشت ۱۳۹۶ | ۱۷:۳۰

این هفته درحالی‌که حدود ده روز به آغاز نمایشگاه کتاب باقی مانده است، استقبال مخاطبان از رمان‌هایی که قبلا نیز بارها در لیست پرفروش‌ها بوده‌اند، جالب توجه است.‌‌ هر سه کتاب پرفروش این هفته، اثر نویسندگان خارجی است. این نکته نشان می‌دهد مخاطبان بازار کتاب همچنان به رمان‌هایی خارجی روی خوش نشان می‌دهند.

این کتاب‌ها در موضوع اصلی با هم مشترک‌اند. هر سه این کتاب‌ها داستانی عاشقانه دارند. این‌گونه داستان‌ها همیشه طرفداران خاص خود را داشته و از این‌رو در مقیاس جهانی و در ژانر ادبیات عامه‌پسند، همیشه «عاشقانه‌ها» بالاتر از «داستان‌های پلیسی» در صدر فروش قرار دارند. در ایران نیز این قاعده صدق می‌کند. البته نام نویسنده نیز در بازی فروش بیشتر، بی‌اهمیت نیست. «جوجو مویز» و «الیاف شاواک» هر دو از زمان انتشار کتاب‌هایشان در ایران در لیست نویسندگان محبوب مخاطبان قرار گرفته‌اند و تاکنون در بسیاری از هفته‌ها، نام این دو در بین ده نویسنده‌ی پرفروش بازار کتاب قرار داشته است.

برای خرید کتاب از دیجی کالا کلیک کنید

  • «دختری که رهایش کردی» اثر «جوجو مویز»

در مورد این رمان قبلا  و در همین بخش صحبت کرده‌ایم. بسیاری از «مویز‌ خوان‌»های این روزهای بازار کتاب، بعد از رمان «من، پیش از تو»، این کتاب را به دیگر آثار مویز ترجیح می‌دهند. این امر هم از آمار بالای فروش این کتاب نسبت به دیگر کتاب‌های این نویسنده؛ مشخص است.

برای خرید کتاب از دیجی کالا کلیک کنید

  • «جایی که عاشق بودیم» اثر «جنیفر نیون»

«جایی که عاشق بودیم» در واقع ترجمه‌ای است برای عنوان: « All the Bright Place»  این کتاب به نسبت سایر کتاب‌هایی که در لیست پرفروش‌ها قرار دارند، جدیدتر محسوب می‌شود. «جایی که عاشق بودیم» در سال ۲۰۱۵ از سوی سایت «آمازون» و مجله‌ی ‌«تایم» به‌عنوان بهترین رمان عاشقانه‌ی سال انتخاب شد. داستان این کتاب در مورد احوالات دوران نوجوانی است.

«تئودور» و «وایلت» نام دختر و پسر نوجوانی است که قهرمان این رمان‌اند. رمان حول محور موضوعات چالش برانگیزی همچون: «افسردگی»، «فکر خودکشی» و «عشق اول» نوشته شده است. موضوعاتی که در دوره‌ی نوجوانی می‌توانند برای بسیاری تبدیل به مسئله‌ای مهم باشد. «جنیفر نیون» داستان این رمان را بر اساس اتفاقاتی که برای خودش افتاده است نوشته است و این رمان را داستانی کاملا شخصی قلمداد می‌کند. آمار فروش این رمان در سال ۲۰۱۵ به قدری بود که به‌سرعت امتیاز اقتباس سینمایی آن  به فروش رسید. تهیه کنندگان این فیلم خبر از اکران نسخه‌ی سینمایی این رمان در تابستان ۲۰۱۷ می‌دهند.

برای خرید کتاب از دیجی کالا کلیک کنید

  • ملت عشق

این کتاب نیز به‌مانند رمان «دختری که رهایش کردی» در مقاله‌های قبلی به تفصیل مورد بررسی قرار گرفته است. در واقع این رمان ماه‌هاست که پرفروش‌ترین کتاب ترکیه قلمداد می‌شود. در نسخه‌ی اصلی این رمان، عنوان «عشق» برای نام آن در نظر گرفته شده است که مترجم فارسی با توجه به مضمون رمان و نزدیکی آن  با شعر مولانا (ملت عشق از همه دین‌ها جداست/ عاشقان را ملت و مذهب خداست)، عنوان «ملت عشق» را برای این کتاب برگزیده است.

 

پیشنهاد هفته

«قصه‌گو» اثر «ماریو بارگاس یوسا»

«یوسا» را باید یکی از مهم‌ترین نویسنده‌های تاریخ آمریکای جنوبی قلمداد کرد. پیرمرد هشتادویک ساله‌‌ی اهل پرو، که شش سال پیش بالاخره برنده‌ی جایزه‌ی نوبل ادبیات شد. یوسا با نوشتن رمان «سال‌های سگی» به شهرت رسید. او در کنار گابریل گارسیا مارکز، کارلوس فوئنتس و خولیو کورتاسار، فصل جدیدی را در ادبیات آمریکای جنوبی رقم زدند. مقالات و نقد‌های یوسا نیز اهمیتی برابر با بسیاری از رمان‌های او دارند. «عیش مدام» نقد یوسا بر رمان «مادام بوواری» اثر  «فلوبر» بود که از شهرت بسیاری برخوردار شد.

«قصه‌گو» نیز یکی از جذاب‌ترین آثار یوساست. ناشر درباره‌ی این کتاب آورده است: «طرح سؤال در بخش‌هایی از کتاب قصه‌گو، بسیار حساس‌تر و هوشمندانه‌تر از بسیاری پاسخ‌ها‌ی مربوط به آن است. در این کتاب یوسا در مراحل مختلف سؤالاتی را طرح می‌کند که در بدنه‌‌ی غالباً بیمار کشورهای جهان سوم مطرح‌اند. بدنه‌ی‌ این کشورها اکثراً دچار بیماری‌های مشابهی هستند. فرمانروایان خودکامه و بی‌فرهنگ که در هر حال نگران مطامع خود هستند و با دستاویز قرار دادن بهانه‌هایی از هیچ جنایتی دست برنمی‌دارند. پیش‌ گرفتن این‌گونه سیاست‌ها باعث ایجاد نوعی لختی و فساد در جامعه می‌شود که یوسا در قصه‌گو به‌خوبی از توصیف آن برآمده است.» کتاب «قصه‌گو» را «یحیی خوئی» ترجمه کرده است و نشر «چشمه» آن را در اختیار مخاطبان قرار داده است.

 

برچسب‌ها :
دیدگاه شما

یک دیدگاه
  1. علی علی

    ملت عشق طراحی جلد جالبی داره :))))